Перевод "Guard Guard Guard" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Guard Guard Guard (гад гад гад) :
ɡˈɑːd ɡˈɑːd ɡˈɑːd

гад гад гад транскрипция – 31 результат перевода

She told you what would happen.
Guard! Guard! Guard!
Guard! Soon as we showed them the mark, Billie's parents backed off.
Она предупреждала, что случится.
Охрана!
Как только мы показали им метку, родители Билли спасовали.
Скопировать
- Why not?
Because I don't know which guard knows how to do it.
It always circles around and comes back. Just like that.
Но почему?
Ну потому что я не знаю, кто из сотрудников может отключить.
И сколько раз вы бы не бросили, он прилетит к вам в руки.
Скопировать
This place is to be abandoned.
Sergeant, I want you to assemble the entire guard force.
Have them ready to move out at 16:30 hours.
С полным снаряжением.
Это будет форсированный марш. Да, сэр.
Это будет разведка и проведение патрулирования.
Скопировать
Leave me alone.
You're coming back to the guard.
What's the matter with you, Ben?
Оставь меня в покое.
Ты вернешься к охране.
Что с тобой, Бен?
Скопировать
No one ever escapes.
Calling Pit Guard.
Close exits to all gas shafts.
Никто никогда не убегает.
Вызываю Охрану Ямы.
Закрыть выходы всех газовых шахт.
Скопировать
You've enough to answer for already.
Guard!
Guard!
Вы уже достаточно натворили.
Охрана!
Охрана!
Скопировать
Guard!
Guard!
It's all right, Polly.
Охрана!
Охрана!
Все в порядке, Полли.
Скопировать
No one's around.
Can't let our guard down now.
Everyone, look after Okiku.
Никого вокруг.
Не ослабевайте охрану.
И присмотрите за Окику.
Скопировать
See this man?
Now, I'm going to take you to a place that I want you to guard, and this young man will try and get past
Oh, he's an evil villain, Kemel, a cutthroat who would gladly murder us all in our beds, if he could.
Видите этого человека?
Теперь, я собираюсь отвести вас в место, которое я хочу, чтобы вы охраняли, и этот молодой человек попытается пройти мимо вас, и вы не должны позволить ему.
Вы понимаете? О, он - жуткий злодей, Кемель, головорез, который с удовольствием убил бы нас всех спящими, если бы он мог.
Скопировать
But... I had some problems outside.
The guard was stubborn, so I had to take care of him.
Dead?
Но... у меня были кое-какие проблемы снаружи.
Охранник был упрям, поэтому мне пришлось позаботиться о нём.
- Мёртвый? - Ага.
Скопировать
You need to tell the samurai called Shinpachiro Mayama that Daimon is still alive!
He can't let his guard down!
Then have that person come here, and have him remove the tag on the vase.
— Скажи самураю по имени Синпатиро,.. ...что Даймон ещё жив!
Пусть не теряет бдительности!
Сделай так, чтобы он пришёл сюда и снял печать с вазы.
Скопировать
- What do you like, nino? - Money.
. - Guard!
The commander is busy.
-Что же тебя вообще интересует?
-Хочу повидать коменданта.
Комендант занят.
Скопировать
With our national flag?
Guard! - Inside!
- Let's go. Move! I said inside!
Это флаг государства?
Я проучу тебя!
Пошёл!
Скопировать
They've gotta function as a team. And that's what's lacking.
You think putting them on guard duty will help?
Well, it might give them a sense of participation.
Они должны действовать как единое целое.
И боевое дежурство им в этом поможет?
У них появится чувство локтя.
Скопировать
- Yeah.
Guard!
I left the rope.
- Да.
Охрана.
Я оставил веревку.
Скопировать
Until now.
Summoning a starship on a priority A-1 channel to guard some storage compartments.
Storage compartments of wheat.
До этого дня.
Вызвать корабль по приоритетному каналу, чтобы тот охранял склады.
Склады с пшеницей.
Скопировать
But only 12 at a time, and I assure you that for every man you bring down here,
I shall have one security guard.
Captain Kirk, there's been no formal declaration of hostilities between our two respective governments.
Но только 12 одновременно, и я уверяю вас, что на каждого вашего человека у меня будет один охранник.
И тогда не будет никаких проблем.
Капитан Кирк, нет никаких формальных деклараций вражды между нашими правительствами.
Скопировать
How come you know all this?
I'm on guard, Juan.
I see everything.
Я наблюдала, Хуан.
И видела всё!
Я видела, как Стив вышел из своей комнаты и пошёл в комнату Жанин.
Скопировать
What's the hurry?
You don't want me to call the guard, do you?
All right.
Что за спешка?
Ты же не хочешь, чтобы я позвал охрану, не так ли?
Хорошо.
Скопировать
Lock the door.
Send the guard, immediately!
They're bound to get in sooner or later.
Заприте дверь.
Пришлите охрану, немедленно!
Они обязаны войти рано или поздно.
Скопировать
Get set... and go!
Every night he's on guard outside my bedroom, and he snores like a trooper.
I'm not interested.
На старт! Внимание! Марш!
Он дежурит у двери моей спальни и ужасно храпит.
А это меня не касается.
Скопировать
What's going on?
Where's my personal guard?
I can answer none of your questions at this time.
Что происходит?
Где моя личная гвардия?
В данный момент я не могу ответить на ваши вопросы.
Скопировать
Mr. Boma, return with me to the Galileo.
Gaetano, you remain on guard here.
Keep in contact with the ship.
Мистер Бома, возвращаемся на "Галилей".
Мистер Гаэтано, оставайтесь на страже.
Держите связь с кораблем.
Скопировать
Where's Dr. McCoy?
He was gone when I woke up, along with the other guard and Mr. O'Neil.
I should say they've been here and been removed.
Где доктор МакКой?
Когда я очнулся, его не было, как и 2-го охранника. И мистера О'Нила.
Полагаю, они были здесь, но их отсюда забрали.
Скопировать
- forward again, captain.
- You have the chronometer reading and the coordinates to return Captain Christopher and the guard?
Computed.
- идет вперед, капитан.
- У вас есть показатели хронометра и координаты, чтоб вернуть капитана Кристофера и сержанта?
Все занесено в компьютер.
Скопировать
How did he get there?
Wasn't there a guard on his sleeping quarters?
All my guards were out looking for Medok, Pilot.
Как он добрался туда?
Их охрана что, уснула?
Все мои охранники отсутствовали, ища Медока, Пилот.
Скопировать
Who's there?
No permission is granted for the guard to go on forbidden ground.
Repeat, no permission. They are not to cover the exit to the old shaft.
Кто там?
Охране не разрешается вступать на запретную землю. Повторяю, не разрешается.
Они не должны закрывать выход из старой шахты.
Скопировать
Well Arden, do you think you can handle this ice giant single-handed?
Well I, I shall need at least one guard.
Well, what about me then?
Хорошо Арден, Вы думаете, что сможете справиться с этим ледяным гигантом?
Да, но нужен по крайней мере один охранник.
Что насчет меня?
Скопировать
You will only see her mask, because if the HAMPA finds out, she will be eliminated.
Only one other and I know her real identity and we'll guard the secret with our lives.
As a wrestler, she will be able to infiltrate the wrestling scene and begin inquiries - without being noticed, as it seems that wrestlers are the targets of our killer, for some special reason.
Вы увидите только её маску, потому что если про неё узнают, она будет исключена.
Только я знаю её настоящую личность и мы будем держать в тайне её личную жизнь.
Как борец, она сможет проникнуть на сцену и начать расспросы незаметно, поскольку кажется, что борцы - объекты нашего убийцы по какой-то особой причине.
Скопировать
- Everything is prepared, master.
- Nº 1, tell your men to guard at the door.
- Come with me.
Всё готово, хозяин.
- Номер 1, скажи своим людям охранять эту дверь.
- Идём со мной.
Скопировать
Should be safe now.
We're not far from the guard post.
You three had better stay out of sight in the lorry.
Сейчас должно быть безопасно.
Мы недалеко от пограничного поста.
Вам троим лучше остаться в грузовике. Я попробую вывести нас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Guard Guard Guard (гад гад гад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Guard Guard Guard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гад гад гад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение